Заявление на увольнение перевод на английский

Полезная информация в статье: "Заявление на увольнение перевод на английский". Статья описывает тематику понятным для неспециалистов языком. Сделаны комментарии юристов и выводы. Если для вашего конкретного случая требуются дополнительные консультации, то обратитесь к дежурному консультанту.

Заявление об увольнении на английском языке (Resignation Letter)

В современной жизни многим из нас по каким-то причинам бывает необходимо сменить работу. Это может быть связано с переездом в другой город или страну, с предложением о трудоустройстве в компанию на более выгодных условиях, с получением новой квалификации и иными мотивами. Однако и в нашей стране, и за рубежом всегда важно сохранить добрые отношения с прежними коллегами, оставив о себе приятные воспоминания. А в западном мире – это особенно важно, поскольку все аспекты деловой репутации сотрудника обязательно будут учтены при его трудоустройстве на новое место. Недаром народная мудрость гласит, что старый друг – лучше новых двух.

В этой связи необходимо соблюдать некоторые правила делового этикета, основными из которых являются предупреждение о желании сменить работу как минимум за две недели до этого, окончание всех порученных начатых дел и составление заявления об увольнении. Если компания – иностранная, то и заявление должно быть составлено, соответственно, на английском языке. То есть, подобная процедура в нашей стране практически не отличается от той, что принята в России. В западном мире логическим завершением трудовых отношений может быть выдано рекомендательное письмо, а также денежное поощрение с письменным подтверждением этого. Практика показывает, что подобные рекомендации существенно облегчают процесс дальнейшего трудоустройства.

Однако заявление должно быть оформлено грамотно, не содержать ошибок, в официально-деловом стиле и соответствовать принятым языковым стандартам.

В данной статье нам хотелось бы предоставить читателю некоторые рекомендации относительно того, что должно присутствовать в заявлении, чего не должно и как оно должно выглядеть.

Что такое заявление об увольнении? Это – официальный документ, которым сотрудник уведомляет о своем увольнении с должности или из подразделения. Оно подается непосредственному руководителю.
Почему я должен обязательно представить заявление об увольнении? Прежде всего, для того, чтобы сохранить хорошие отношения с работодателем и организацией, в которой Вы работали, и получить положительную характеристику (рекомендательные письма).

Даже если в некоторых компаниях достаточно устного сообщения об увольнении, заявление об увольнении может быть сохранено работодателем и работником и использовано в юридическом аспекте при необходимости.

Как следует составлять заявление об увольнении? Существует множество вариантов, однако все зависит от конкретной компании и принятых норм ведения делопроизводства. Однако есть важные моменты, которые обязательно должны присутствовать в тексте заявления, например, дату увольнения, дату написания и личную подпись.

Заявление об увольнении должно быть написано грамотно и лаконично в деловом стиле. Существуют строгие языковые особенности этого стиля, присущие современному английскому языку.

Также следует включить слова благодарности за сотрудничество.

Должен ли я указывать причину увольнения? Не обязательно. Например, если увольнение связано с проблемами компании, то лучше этого не указывать, отметив это в устной беседе. Но если причина увольнения – положительная, например, более выгодное предложение по работе, то лучше все-таки это указать в заявлении.

Также, чтобы не быть голословным, хотелось бы привести конкретный пример современного стандартного заявления об увольнении на английском языке, составленный в Великобритании.

083, Oxford Road

Manchester, NH 23432

Sales Senior Supervisor, MA Trade

1243, New Shire street

Manchester, NH 32443

Please, accept this letter as an official resignation from my position as a Sales Manager, effective date March 22nd, 2011.

I am leaving this position because an opportunity to study a Master on Business Administration has appeared. I understand this position requires my full attention and, therefore, will not allow me to study part-time.

Very sincerely yours,

Sales Manager, MA Trade

Cc: Mrs. Cecilia Rodriguez, Human Resources Manager

Таким образом, необходимо обязательно указать в конце заявления копии, которые адресуются другим лицам, кроме непосредственного руководителя, например, менеджеру по персоналу либо главе компании.

Однако, как и было сказано выше, хотелось бы отметить, что главное в этой ситуации – уметь попрощаться с компанией на хорошей ноте. Это – одна из составляющих карьерного успеха и профессионального роста.

Источник: http://www.spoken-english.ru/2011/07/29/resignation-letter

Заявление об увольнении в порядке перевода

Когда речь идет о переводе работника, может подразумеваться как перемещение его у одного и того же работодателя (например, на другую должность или с полной ставки на полставки), так и перевод к другому работодателю. А всегда ли нужно составлять заявление об увольнении в порядке перевода и как такое заявление написать, расскажем в нашей консультации, а также приведем образец заявления на увольнение переводом.

Когда потребуется заявление на увольнение в связи с переводом?

В общем случае заявление на увольнение пишется в том случае, когда планируется прекращение трудового договора с работником. Например, составляется заявление на увольнение по собственному желанию в связи с выходом на пенсию, если работник не планирует после назначения ему пенсии трудиться у этого работодателя.

КОНСУЛЬТАЦИЯ ЮРИСТА


УЗНАЙТЕ, КАК РЕШИТЬ ИМЕННО ВАШУ ПРОБЛЕМУ — ПОЗВОНИТЕ ПРЯМО СЕЙЧАС

8 800 350 84 37

Если же изменяются лишь условия трудового договора с работником, а сам договор не расторгается, писать заявление об увольнении не нужно. К примеру, работник переводится в другое обособленное подразделение, на другую должность или на иной режим работы. В таком случае работник составляет заявление о переводе (без увольнения) или работодатель и работник заключают соответствующее соглашение, после чего вносятся изменения в трудовой договор с таким работником.

Читайте так же:  Отпуск за свой счет на работе

Даже перевод работника к другому работодателю с увольнением с предыдущего места работа не всегда требует заявления от работника. Это касается случая, когда инициатором перевода выступает не сам работник, а его текущий или потенциальный работодатель. В этом случае от работника требуется лишь согласие о переводе.

Типичный случай, когда работник пишет заявление об увольнение при переводе, — это перевод к другому работодателю по просьбе самого работника.

Как написать заявление на увольнение переводом?

Обязательной для всех формы заявления на увольнение с последующим переводом нет. А потому такое заявление составляется в произвольной форме. Хотя если у вашего работодателя утверждена типовая форма такого заявления, лучше воспользоваться ей.

Заявление адресуется руководителю нынешнего работодателя. В заявлении указываются Ф.И.О. и должность работника, его просьба об увольнении переводом к другому работодателю со ссылкой на п. 5 ч. 1 ст. 77 ТК РФ, наименование нового работодателя. В заявлении также стоит указать реквизиты документа, подтверждающего намерение нового работодателя взять работника к себе (например, согласие или ходатайство). Сам такой документ нужно будет приложить к заявлению. Наличие согласия или иного документа от нового работодателя для работника важно. В этом случае новый работодатель обязан будет заключить трудовой договор с работником. Такая обязанность у него сохраняется в течение 1 месяца со дня увольнения работника с предыдущего места работы (ч. 4 ст. 64 ТК РФ). Необходимо также учитывать, что работнику, приглашенному в порядке перевода от другого работодателя по согласованию между работодателями, не может устанавливаться испытательный срок (ч. 4 ст. 70 ТК РФ).

Учитывая, что увольнение переводом к другому работодателю производится по просьбе работника, дата увольнения (и соответственно, дата приема к новому работодателю) должна быть согласована с обоими работодателями. Если прийти к соглашению не удается, работник всегда может уволиться по собственному желанию на общих основаниях – предупредив работодателя об увольнении не позднее чем за 2 недели (ч. 1 ст. 80 ТК РФ).

Приведем для заявления на увольнение в порядке перевода образец его заполнения.

Источник: http://glavkniga.ru/forms/730

Увольнение в порядке перевода

Трудовой договор может быть расторгнут с работником в связи с его переводом на работу к другому работодателю (п. 5 ч. 1 ст. 77 ТК РФ). Перевестись на работу к другому работодателю сотрудник может:

  • по собственному желанию;
  • по инициативе работодателя (как действующего, так и потенциального). В этом случае увольнение в порядке перевода оформляется только с письменного согласия работника.

Заявление на увольнение в порядке перевода

Перевод через увольнение по просьбе работника производится на основании его заявления (ст. 72.1 ТК РФ).

К заявлению работник может приложить документ от потенциального работодателя, подтверждающий желание этого работодателя пригласить к себе на работу данного сотрудника.

Заявление на увольнение в порядке перевода: образец

Заявление работника об увольнении переводом в другую организацию может выглядеть следующим образом:

Генеральному директору
ООО «Шелковый путь»
Шелкопрядову Г.С.
от начальника отдела
информационных технологий
Морозова И.П.

Прошу уволить меня 25 ноября на основании п. 5 ч. 1 ст. 77 ТК РФ в порядке перевода в ООО «Снеговик».

Начальник отдела информационных технологий ___Морозов______ Морозов И.П.

Стоит отметить, что в случае увольнения в порядке перевода работнику не нужно отрабатывать положенные две недели. Ведь такая отработка предусмотрена ТК РФ, если работник увольняется по собственному желанию.

Увольнение переводом: издаем приказ об увольнении

При увольнении работника в порядке перевода необходимо издать соответствующий приказ. Форму приказа можно разработать самостоятельно, но проще воспользоваться унифицированной формой (форма Т-8, утв. Постановлением Госкомстата РФ от 05.01.2004 N 1).

С приказом об увольнении обязательно ознакомьте работника под роспись.

Увольнение в порядке перевода: записка-расчет

При увольнении работника необходимо составить записку-расчет, в которой будут отражены все увольнительные выплаты, причитающиеся работнику.

Подробнее о составлении записки-расчета вы можете прочитать в отдельном материале.

Увольнение переводом в другую организацию: заполнение трудовой книжки

При увольнении работника в связи его переводом в другую организацию в его трудовой книжке необходимо сделать следующую запись:

№ записи Дата Сведения о приеме на работу, переводе на другую постоянную работу, квалификации, увольнении (с указанием причин и ссылкой на статью, пункт закона) Наименование, дата и номер документа, на основании которого внесена запись
число месяц год
1 2 3 4 Общество с ограниченной ответственностью «Шелковый путь» (ООО «Шелковый путь») 4 01 03 2013 Принят в отдел информационных технологий на должность начальника отдела Приказ от 01.03.2013 № 2/п 5 25 11 2016 Уволен по просьбе работника в связи с переводом на работу к другому работодателю, пункт 5 части 1 статьи 77 Трудового кодекса Российской Федерации Приказ от 25.11.2016 № 24/у Специалист Крылова С.Л. Крылова Морозов

Важно отметить, что с 27.11.2016 увольнительная запись в трудовой книжке заверяется печатью только при ее наличии (Приказ Минтруда от 31.10.2016 № 589н, Приказ Минтруда от 31.10.2016 № 588н).

Запись в личной карточке работника при его увольнении в связи с переводом

Увольняя сотрудника, нужно сделать соответствующую запись в разделе XI личной карточки этого работника (форма Т-2, утв. Постановлением Госкомстата РФ от 05.01.2004 N 1).

И не забудьте, что увольняемый работник должен расписаться в своей личной карточке.

Источник: http://glavkniga.ru/situations/k502730

Как написать заявление на увольнение в порядке перевода

Согласно статье 77 ТК РФ, трудовой договор с работником может быть расторгнут в связи с его переводом в другую организацию.

Зачастую структуру компании составляет несколько аффилированных юридических лиц, которые работают под одним брендом. Поэтому нередко возникает вопрос перевода специалиста в другой отдел или департамент, которые формально относятся к другому юрлицу. Описанная ситуация — самый распространенный вариант применения ч. 2 ст. 72.1 ТК РФ, которая описывает порядок перевода работника. А поскольку меняется одна из сторон трудового договора, переход из одной компании в другую может осуществляться только через увольнение.

Читайте так же:  Тк оплата больничного листа после увольнения

Обращаем ваше внимание на то, что на основании п. 5 ст. 77 и ст. 72.1 ТК РФ можно перевести не только одного работника, но и целый отдел. В таком случае законодатель не устанавливает каких-либо ограничений и особенностей как нужно оформлять увольнение, просто намерение нового работодателя трудоустроить сразу несколько человек должно быть выражено в одном письме-приглашении.

Исходя из содержания указанных норм права, в качестве основания для перехода работника могут выступать:

  • его собственная инициатива;
  • его согласие на письменное предложение (письмо-запрос) от будущего работодателя.

Рассмотрим каждый из этих вариантов подробнее.

Перевод по инициативе работодателей

Работодатели могут договориться о переходе специалиста по соглашению в нескольких случаях:

  • их компании являются аффилированными;
  • компании находятся в партнерских отношениях.

Какие бы причины ни сподвигли руководителей, перевод через увольнение осуществляется по следующему алгоритму.

Будущий руководитель направляет нынешнему работодателю запрос с просьбой оказать содействие в переходе работника. Законодательно установленной формы бланка такого обращения не существует, поэтому следует ориентироваться на обычаи делового оборота. В запросе следует указать:

  • Ф.И.О. и должность сотрудника;
  • предполагаемую дату заключения договора;
  • предлагаемую должность, отдел, заработная плата (скрывать ее не обязательно).

Получив запрос, действующий руководитель обсуждает полученное предложение с работником.

Если сотрудник согласен сменить работу, он должен написать заявление об увольнении в связи с переходом в другую организацию и приложить к нему письмо с предложением.

Текущий работодатель отправляет письмо-подтверждение в организацию, куда переходит сотрудник, и начинает процедуру увольнения. Данная ситуация больше походит на процедуру увольнения по соглашению сторон.

Увольнение оформляется по стандартным правилам:

  • издается соответствующий приказ с указанием причины (п. 5 ст. 77 ТК РФ);
  • проставляется отметка о переходе в другую компанию в личную карточку сотрудника (форма Т-2) и вносится запись в его трудовую книжку («Уволен в связи с переводом с согласия работника», делается ссылка на пункт 5 части 1 статьи 77 ТК РФ);
  • в последний день работы сотрудник получает полный расчет (зарплату за отработанные дни, компенсацию за неиспользованный отпуск и другие выплаты, предусмотренные коллективным или трудовым договором).

Трудоустройство к новому работодателю также проходит в общем порядке, за исключением нескольких особенностей:

  • приглашенному специалисту не может быть отказано в трудоустройстве;
  • ему нельзя устанавливать испытательный срок.

Обращаем ваше внимание на то, что следует различать перевод к другому работодателю и перемещение. Во втором случае согласие работника не требуется, поскольку при перемещении условия и стороны трудового договора остаются неизменными — сотрудник остается в той же компании.

Перевод по инициативе работника

Увольнение переводом может быть осуществлено и по инициативе самого служащего, что целесообразно, поскольку для сотрудника такой способ прекращения трудовых отношений имеет массу преимуществ, среди которых:

  • время, во время которого работник будет гарантировано принят на новое место работы, — месяц с даты увольнения;
  • прием на работу без испытательного срока.

Отказ принимающей стороны трудоустроить переведенного сотрудника может повлечь административные санкции, которые прописаны в ч. 4 ст. 5.27 КоАП РФ:

  • для должностных лиц: штраф от 10 000 до 20 000 руб.;
  • для лиц, осуществляющих предпринимательскую деятельность без образования юридического лица: штраф от 5000 до 10 000 руб.;
  • для юридических лиц: штраф от 50 000 до 100 000 руб..

Если перевестись в другую компанию захотел сам сотрудник, то процедура оформляется следующим образом:

  • он подает заявление с просьбой уволить его в порядке перевода в другую организацию;
  • работодатель согласовывает возможность трудоустройства с компанией, в которую хочет перейти его сотрудник;
  • инициируется процедура увольнения, которая проходит по общим правилам, описанным выше. Единственное отличие: в приказе об увольнении и в трудовой книжке ставится отметка «Уволен в связи с переводом по просьбе работника».

При возникновении трудового конфликта работнику предоставлено право обращения в судебные структуры на протяжении 3 месяцев с той даты, когда он узнал, что его права нарушены согласно ст. 392 ТК РФ. Но рекомендуется сначала прийти на консультацию в Трудовую инспекцию, чтобы узнать, можно ли разрешить вопрос мирно, используя досудебные процедуры.

Источник: http://ppt.ru/forms/uvolnenie/zayavlenie-perevodom

Заявление на увольнение перевод на английский

УВОЛЬНЕНИЕ — прекращение трудового договора (контракта) по инициативе работника, администрации или третьих лиц, правомерное лишь в том случае, если налицо: указанные в законе основания; соблюден установленный порядок увольнения по данному основанию;… … Энциклопедия юриста

Налоговая инспекция — (Tax inspection) Понятие налоговой инспекции, система налоговых органов, налогообложение Информация о понятии налоговой инспекции, система налоговых органов, налогообложение Содержание Содержание Развитие налогообложения в Историческая хроника… … Энциклопедия инвестора

Стачки рабочих — I В тесном смысле С. называется совместное прекращение работы на предпринимателя, с целью достижения от него более выгодных для рабочих условий. Ответное средство в интересах предпринимателя закрытие предприятия и массовое увольнение рабочих,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Источник: http://translate.academic.ru/%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%B0%D1%87%D0%B0%20%D0%B7%D0%B0%D1%8F%D0%B2%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F%20%D0%BD%D0%B0%20%D1%83%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5/ru/en/

Пример оформления заявления на увольнение переводом в другую организацию

Если сотрудник намерен перевестись в другую компанию для осуществления трудовой деятельности, он направляет своему нынешнему работодателю заявление соответствующего содержания. В заявлении сотрудник излагает просьбу об увольнении в порядке перевода в другую организацию. Чтобы грамотно составить такой документ, трудящийся гражданин должен учесть ряд существенных нюансов.

Важным условием такого перевода является наличие подтверждающего письма, оформленного новым работодателем увольняющегося лица. Данное письмо доказывает, что другая организация согласна трудоустроить этого работника.

Читайте так же:  Если при инвентаризации выявлена недостача

Помимо этого, сотрудник, желающий поменять место работы в порядке перевода, должен подготовить письменное заявление о прекращении трудовых отношений с нынешним работодателем.

Статья описывает типовые ситуации. Чтобы решить Вашу проблему — напишите нашему консультанту или позвоните бесплатно:

+7 (499) 490-27-62 — Москва — ПОЗВОНИТЬ

+7 (812) 603-45-17 — Санкт-Петербург — ПОЗВОНИТЬ

Видео (кликните для воспроизведения).

+8 (800) 500-27-29 доб.849 — Другие регионы — ПОЗВОНИТЬ

Это быстро и бесплатно!

Нужно ли оформлять заявление?

Гражданин вправе уволиться с текущего места работы, чтобы перейти в другую организацию. Такое основание для расторжения трудового соглашения предусмотрено пунктом 5 части 1 статьи 77 Трудового кодекса РФ.

Примечательно, что в этой процедуре фактически участвуют три стороны:

  1. наемный работник, желающий перейти из одной организации в другую;
  2. текущая организация, где работает человек и из которой намерен уйти;
  3. новая организация, в которой гражданин планирует далее работать.

При этом вышеупомянутой нормой ТК РФ оговорены два возможных варианта увольнения переводом:

  1. По собственному желанию самого наемного работника.
  2. С согласия трудящегося гражданина.

Если работодатель не желает увольнять человека переводом, работник вправе уйти по личной инициативе, что предусмотрено статьей 80 ТК РФ и пунктом 3 части 1 статьи 77 ТК РФ.

Так или иначе, к заявлению об увольнении рекомендуется приложить подтверждающее письмо, составленное новой организацией. Этот документ будет считаться официальным подтверждением готовности к трудоустройству данного гражданина.

Если наемный сотрудник уволился с прежней работы в порядке перевода, новый работодатель должен его трудоустроить у себя на протяжении одного месяца с момента такого увольнения. Данное правило подразумевается содержанием части 4 статьи 64 ТК РФ.

При этом эта организация не вправе отказать приглашенному работнику в принятии на работу, если данное приглашение оформлялось письменным документом.

Отработка при увольнении в порядке перевода в другую организацию

В законодательстве РФ отсутствует норма, строго предписывающая увольняемому субъекту отработку двухнедельного периода. Однако требованиями ТК РФ предусмотрено, что выбывающий сотрудник и его нынешний (прежний) работодатель согласовывают друг с другом дату перевода.

Иначе говоря, они должны определиться с днем увольнения заявителя и днем начала его трудовой деятельности на новом рабочем месте. Для этой цели работник, который переводится из одной организации в другую, передает прежнему (нынешнему) работодателю соответствующий документ, содержащий такую дату.

Новая компания, которая письменно пригласила гражданина на работу, должна трудоустроить перешедшего сотрудника в течение одного месяца со дня его увольнения.

Если гражданин официально уволился не в порядке перевода, а по собственной инициативе, он должен был сообщить своему прежнему работодателю об этом за 2 недели до даты намеченного ухода.

Как правило, это означает, что двухнедельный период, отсчитываемый со дня предупреждения, ему придется отработать на прежнего работодателя.

Чтобы исключить такую отработку и уволиться досрочно, уходящий работник может договориться с руководителем организации. Если стороны достигнут надлежащего соглашения, сотрудник сможет уволиться, не дожидаясь завершения этих двух недель.

Помимо этого, наемный работник может отозвать свою просьбу об увольнении, подав соответствующее заявление на протяжении 2 (двух) недель, отсчитываемых со дня предупреждения. Если нынешний работодатель не подобрал нового сотрудника за это время, есть вероятность, что заявление об отмене увольнения будет одобрено.

За сколько дней подается?

Как правило, уходящий работник предупреждает нынешнего работодателя о своем предстоящем выбытии за 2 недели до запланированной даты увольнения. В этом случае сотруднику придется отработать этот двухнедельный срок.

Если стороны достигли нужного соглашения, трудящийся гражданин сможет уйти без такой отработки, подав надлежащее заявление за 3 рабочих дня до фактического выбытия.

Трехдневный срок необходим для подготовки расчета и всей документации, полагающейся физлицу при увольнении.

Как правильно написать?

Надлежащее письменное предупреждение оформляется уходящим сотрудником по типичному образцу и передается руководству организации, из которой он намерен уйти. Его можно как написать от руки, так и распечатать на принтере.

Бланк такого заявления должен включать следующие сведения:

  1. ФИО руководителя компании – адресата этого предупреждения.
  2. Наименование той организации, из которой заявитель хочет уволиться.
  3. Наименование составляемой бумаги (заявление).
  4. Основание для ухода – указывается надлежащая норма (статья) ТК РФ.
  5. Наименование той организации, в которую заявитель переводится.
  6. Ссылка на документ, официально подтверждающий факт такого перевода (письменное приглашение от нового работодателя).
  7. Расшифрованная подпись гражданина-заявителя, дата оформления документа.

На основании этого предупреждения директор фирмы, из которой заявитель уходит, издает надлежащий приказ. Данный распорядительный акт передается бухгалтеру, совершающему все полагающиеся расчеты.

В оговоренный день переводящемуся лицу выдаются причитающиеся выплаты (зарплата, отпускные), а также его трудовая книжка и иная документация.

Скачать образец

Полезное видео

Смотрите также в видео, как перевести работнику в другую организацию:

Выводы

Таким образом, конкретными нормами Трудового кодекса РФ допускается увольнение гражданина в порядке официального перевода.

Чтобы оформить такое увольнение по прежнему месту работы, необходимо реализовать элементарную процедуру прекращения трудовых отношений.

Будущий работодатель предоставляет увольняющемуся работнику письменное приглашение и обязуется трудоустроить его на протяжении одного месяца со дня ухода с прежнего места работы.

После этого уходящий сотрудник пишет своему нынешнему работодателю типичное заявление о выбытии. По прежнему месту работы издается приказ об уходе заявителя.

Статья описывает типовые ситуации. Чтобы решить Вашу проблему — напишите нашему консультанту или позвоните бесплатно:

+7 (499) 490-27-62 — Москва — ПОЗВОНИТЬ

+7 (812) 603-45-17 — Санкт-Петербург — ПОЗВОНИТЬ

+8 (800) 500-27-29 доб.849 — Другие регионы — ПОЗВОНИТЬ

Источник: http://9trud.ru/zayavlenie-na-uvolnenie-perevodom/

goodubai

Жизнь и работа в Дубаи

Вопросы можно задать в группе VK С предложениями на e-mail:[email protected]

В продолжении поста «Как уволиться в Арабских Эмиратах» выкладываю для Вас, дорогой читатель 🙂 пример resignation letter или заявление об увольнении. Пример Вы найдете под катом, эта картинка просто шутка.

Читайте так же:  Взять кредит на год без отказа

Пишется resignation letter как заявка на увольнение. Суть resignation letter проста, в нем Вам нужно уведомить менеджмент о том, что Вы собираетесь уволится с данного места работы.
Четкой формы для написания resignation letter (заявка на увольнение) нету. Пишется в свободной форме.

Однако я советую Вам включить в Ваше resignation letter следующие данные:
1. Имя человека которому адресованно данное заявление
2. Причина Вашего увольнения
3. Дата с которой Ваше заявление вступает в силу (как правило дата подачи)
4. Дата последнего рабочиего деня
5. Ваше имя и подпись.

Дата последнего рабочего дня, будет зависить от того, что у Вас написано в контракте, как правило в ОАЭ в нем прописано, что Вам нужно отработать еще месяц после подачи resignation letter.

Так же замечу, что resignation letter будет хранится в Вашем файле и при повторном трудоустройстве в эту компанию попадет на глаза к HR, по этому советую писать все в положительном контексте.

И сам пример resignation letter или заявление об увольнении :

. (Название завидения где Вы работаете)

Dear Mr. (Mrs.) . (Имя менеджера к которому обращено заявление)

Please accept this letter of resignation from the position of waiter, effective 30 days from today. My last day at (название места работы) will be 13.05.13 .
I am grateful for the opportunities that you have provided me to develop my skills, knowledge and myself as a person in the past year. I have taken pleasure in working for (Название компании) and thankful for the support provided me during my tenure with you.
During the next two 30 days, I am willing to help you in any way to make the transition as smooth as possible. Please let me know if there is anything specific that you would like me to do.

Again, it has been a pleasure working in a such great place with this team.
Best regards.

13.04.2013 (Настоящая дата)
. . (Ваше имя и Фаимилия)

Если у Вас возникли какие либо вопросы, прошу задавать их в коментариях или в нашей группе VK.

Друзья, если у Вас есть опыт работы в ОАЭ, или любых других странах не входящих в СНГ, или возможно какой либо другой интересный опыт связанный с петишествиями. Если Вы хотите поделится этим и считаете, что это будет интерсно другим, пожалуйста пишите мне, и я с удовольствием помогу Вам поделиться этип опытом с другими !

Источник: http://goodubai.livejournal.com/5956.html

Заявление на увольнение перевод на английский

Увольнение — Увольнение в трудовом праве прекращение трудовых отношений между работником и работодателем. Также под увольнением могут понимать освобождение должностного лица или служащего от государственной или иной должности или предоставление… … Википедия

Хоккейный клуб «Сибсельмаш» в сезоне 2010/2011 — Сибсельмаш в сезоне 2010 2011 статистика выступлений и деятельность клуба в Высшей лиге Чемпионата России по хоккею с мячом в сезоне 2010 2011. Содержание 1 Итоги прошедшего сезона (2009 2010) 2 Трансферная политика … Википедия

ХК «Сибсельмаш» в сезоне 2010/2011 — Сибсельмаш в сезоне 2010/2011 статистика выступлений и деятельность клуба в высшей лиге чемпионата России и в Кубке России в сезоне 2010/2011. Содержание 1 Итоги прошедшего сезона (2009/2010) 2 Трансферная полит … Википедия

ЕЖЕГОДНЫЙ ОСНОВНОЙ ОТПУСК — время отдыха, предоставляемое работнику с сохранением места работы (должности), среднего заработка в течение установленного законом количества дней. Право на Е.о.о. принадлежит к числу конституционных прав каждого гражданина, работающего по… … Энциклопедия юриста

Украинский кризис: хроника противостояния в ноябре 2015 года — Массовые антиправительственные акции начались в юго восточных областях Украины в конце февраля 2014 года. Они явились ответом местных жителей на насильственную смену власти в стране и последовавшую за этим попытку отмены Верховной радой закона,… … Энциклопедия ньюсмейкеров

Дубовицкий, Сергей — Бывший первый заместитель главы администрации Владивостока Бывший первый заместитель главы администрации Владивостока и бывший руководитель представительства Владивостока в Москве. Был арестован в сентябре 2007 года по подозрению в коррупции.… … Энциклопедия ньюсмейкеров

Примаков, Евгений Максимович — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Примаков. Евгений Максимович Примаков … Википедия

Дубяго, Татьяна Борисовна — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Дубяго. Татьяна Борисовна Дубяго [[Файл … Википедия

Сараев, Александр Русланович — Ректор Высшей школы приватизации и предпринимательства (г. Москва); родился 2 октября 1954 г. в г. Омск; окончил экономический факультет Томского государственного университета в 1977 г., аспирантуру экономического факультета МГУ им. М. В.… … Большая биографическая энциклопедия

Саратовские авиалинии — (Саравиа) … Википедия

Булатов, Виктор Геннадьевич — Виктор Булатов Общая информация … Википедия

Источник: http://translate.academic.ru/%D0%B7%D0%B0%D1%8F%D0%B2%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5%20%D0%BE%D0%B1%20%D1%83%D0%B2%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B8%20%D0%BF%D0%BE%20%D1%81%D0%BE%D0%B1%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%BC%D1%83%20%D0%B6%D0%B5%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8E/ru/en/

Letter of Dismissal. Пишем письмо об увольнении на английском языке

Чтобы не пропустить новые полезные материалы, подпишитесь на обновления сайта

Письмо об увольнении (letter of dismissal) или о прекращении выполнения рабочих обязанностей (termination of employment letter) – вид официального документа, который информирует работника о прекращении работы, причине и дальнейших инструкциях, связанных с прекращением работы в компании. В письме указывается причина увольнения (reason for firing), дисциплинарные меры (disciplinary measures), которые принимались непосредственно до увольнения и не способствовали разрешению проблемы (solve the problem), и информация о получении выходного пособия (severance package) и последней зарплаты (final paycheck).

Читайте так же:  Каков порядок увольнения работника по собственному желанию

Структура письма

  1. Имена и адреса (Names and addresses) работника и работодателя (employer and employee).

From:
Manager HR
Name of the company
Address of the company*
Date:

To:
Mr. / Mrs. First, Last Name
Employee’s position (должность работника)

*Обратите внимание на формат написания адреса на английском языке:

Номер дома (Bld) – Улица (Street) – Квартира / Офис (Ap / Office) – Город (City) – Регион / Штат / Область (Region / State / Oblast) – Страна (Country) – Индекс (Zip-code)
Вступление (Introduction) – сообщение причины увольнения (перечисление требований либо обязанностей, невыполнения которых привели к увольнению).

Фразы, которые могут при этом использоваться:

Фраза на английском Примерное значение фразы
It has been noticed that despite our written advice and various oral warnings, you did not show any improvement in your performance. Было замечено, что, несмотря на все письменные советы и устные предупреждения, Вы не показываете улучшений в эффективности Вашей работы.
We have observed that there has not been an acceptable improvement in your work as well as behaviour. Мы заметили, что не было соответствующих улучшений ни в работе, ни в поведении.
Unfortunately, even after the counselling and ample time to learn and improve yourself, there has been no change in your performance. К сожалению, даже после консультаций и по прошествии достаточного времени для обучения и улучшения не произошло никаких изменений эффективности Вашей работы.
Disciplinary measures and warnings were given but we have observed that there were no improvements. Были предприняты дисциплинарные меры и предупреждения, но никаких улучшений не было замечено.

Основная часть (Main Body) следует как вывод после указанных причин. Это непосредственно сообщение о факте увольнения и информирование о дальнейших действиях (получение последней зарплаты, сдача рабочего инвентаря / ключей, сроки освобождения рабочего места).

Несколько устойчивых фраз, которые используются при сообщении факта увольнения:

Фраза на английском Примерное значение фразы
We regret to inform you that your employment with (Name of the company) shall be terminated on September the 9th, 2013. С прискорбием сообщаем Вам о прекращении вашей работы в (Название компании) с 9 сентября 2013 года.
The letter confirms our decision that your employment with (Name of the company) is terminated effective immediately. Данное письмо подтверждает наше решение о том, что Ваша занятость в компании (Название компании) официально незамедлительно прекращена.
We are sorry to inform that your service with (Name of the company) has been terminated, effective from September the 9th, 2013. С сожалением сообщаем Вам, что Ваша работа в компании (Название компании) окончена, постановление вступает в силу с 9 сентября 2013 года.
I am therefore — writing to confirm the decision that you will be dismissed, and therefore your last day of service with the company will be the 9th of September, 2013. Данным письмом подтверждается решение о Вашем увольнении, и то, что Ваш последний день работы в компании – 9 ноября 2013 года.

Следующими фразами и выражениями пользуются при информировании о дальнейших действиях уволенного работника:

Полезные фразы, которые могут использоваться:

Фраза на английском Примерное значение фразы
Thank you for your association with us. We wish you good luck for your future endeavors. Спасибо за сотрудничество. Желаем Вам удачи в Ваших дальнейших начинаниях.
Wishing you the very best of success in your future endeavors. Желаем Вам наилучших успехов в Ваших будущих начинаниях.
Thank you for your time in our company and best of luck to you in the future. Спасибо за работу в нашей компании и желаем Вам успехов в будущем.

Подписи (Signatures)

В конце письма указываются подписи, например:

Respectfully (С уважением), Name of employer
Yours sincerely (С искренним уважением),

Бывают случаи, когда работник увольняется по собственному желанию (voluntary resignation), и ему необходимо сообщить об этом компании. Такое письмо должно быть простым и кратким. Структура письма остается такой же, как указана выше. В основной части сообщается факт увольнения по собственному желанию. Следующие фразы могут быть полезными:

Фраза на английском Примерное значение фразы
I would like to inform you that I am resigning from my position of Sales Manager at your company, effective September 9, 2013. Я бы хотел сообщить Вам, что я увольняюсь с должности менеджера по продажам в Вашей компании с 9 сентября 2013 года.
This is my official notification that I am resigning from the position of Sales Manager at your company. Это мое официальное уведомление о том, что я увольняюсь с должности менеджера по продажам в Вашей компании.

В заключительной части работник благодарит работодателя за совместное сотрудничество.

Фраза на английском Примерное значение фразы
Thank you for opportunities that you have provided me with during years of our cooperation. Спасибо за возможности, предоставленные за годы нашего сотрудничества.
Thank you for professional and personal development. I have enjoyed being part of your team. Спасибо за профессиональный и личностный рост. Было приятно работать с Вами в одной команде.

Примеры письма об увольнении на английском языке вы можете просмотреть здесь:

Примеры письма работника при увольнении по собственному желанию можно просмотреть здесь:

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Видео (кликните для воспроизведения).

Источник: http://engblog.ru/letter-of-dismissal

Заявление на увольнение перевод на английский
Оценка 5 проголосовавших: 1

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here